Marga dreymir um aš feršast til Frakklands og upplifa franska menningu en um er aš ręša einn vinsęlasta įfangastaš heims. Žaš er samt margt sem žarf aš hafa ķ huga til žess aš upplifunin verši sem best. Daily Mail tók saman žaš helsta sem žarf aš tileinka sér til žess aš foršast nśning viš heimamenn.
„Žaš er verst žegar feršamenn gera rįš fyrir aš allir tali ensku og ętlist til žess aš heimamenn skipti yfir ķ ensku samstundis. Margir vissulega tala ensku en žaš er talin almenn kurteisi aš byrja fyrst į frönsku. Jafnvel žótt žaš sé bara aš bjóša góšan daginn, Bonjour!“ segir Sophie Vignoles franskur tungumįlasérfręšingur. „Žaš aš bjóša góšan daginn eša gott kvöld meš bros į vör žegar mašur gengur inn ķ bśš eša į veitingastaš getur gert heilmikiš fyrir samskiptin.“
„Žaš aš lęra helstu frasana fyrir veitingastašina getur hjįlpaš heilmikiš. Notiš frasa į borš viš „puis-je avoir...“ sem žżšir „get ég fengiš...“ žegar mašur pantar sér af matsešli og svo “l’addition, s’il vous plaīt (reikninginn, takk)", viš lok mįltķšar.“
„Foršist aš panta tómatsósu eša fara fram į aš reikningnum sé skipt į flókinn mįta. Žaš tķškast ekki ķ Frakklandi. Svo į ekki aš setja klaka ķ vķniš, sama hversu heitt er śti.“
„Žį er mikilvęgt aš virša franska kaffimenningu. Flestir drekka bara espresso og žaš er of tśristalegt aš panta sér einhverja flókna kaffidrykki. Svo į mašur aš drekka kaffiš hęgt og njóta stundarinnar.“
„Foršist aš tala hįtt, eša borša į feršinni. Žį getur žaš virkaš skrķtiš aš brosa til ókunnugra. Frakkar kjósa lįtleysi į almannafęri. Takiš eftir hvernig heimamenn eru į kaffihśsum og öšrum stöšum til žess aš fį tilfinningu fyrir hvernig į aš haga sér og kynnast taktinum.“