Kristín Heiða Kristinsdóttir
khk@mbl.is
„Í þessu handriti eru þýddar á íslensku fimmtíu og tvær klausur sem lýsa ýmsum krankleikum og viðeigandi lækningum við þeim, ásamt útlistunum á lækningamætti jurta og annarra efna. Handritið er birtingarmynd útbreiðslu vinsælla arabískra og latneskra lækningatexta sem bárust til Íslands að öllum líkindum í gegnum Danmörku og Noreg,“ segir Brynja Þorgeirsdóttir, lektor í íslenskum bókmenntum við Háskóla Íslands, en hún ætlar að segja frá elsta varðveitta lækningatexta á norrænu tungumáli, á málþingi í Kakalaskála á laugardag. Brynja er ein af fjórum sem þar halda erindi á málþinginu, hvers yfirskrift er: Húmor, stjörnur, börn og lækningar: Manneskjan á Sturlungaöld.
„Handritið er frá seinni hluta þrettándu aldar og hefur safnmarkið AM
...