Vildu tóna niður lesbíska ástarsögu

„Ég hélt reyndar fyrst að þetta væri einhver tepruskapur af …
„Ég hélt reyndar fyrst að þetta væri einhver tepruskapur af því að um lesbíur væri að ræða en svo er ekki,“ segir Lilja Sigurðardóttir. mbl.is/​Hari

„Þegar maður er kominn í þetta alþjóðlega umhverfi þá rekst maður á menningarmun. Þessi ástarsaga stendur svolítið í Bretunum,“ segir Lilja Sigurðardóttir rithöfundur.

Nýlega kom önnur bók Lilju, Netið, út í Bretlandi. Eins og íslenskir spennusagnaunnendur þekkja vel er hún hluti af þríleik þar sem ástarsaga tveggja kvenna kemur við sögu. Þegar unnið var að útgáfu bókanna í Bretlandi kom það Lilju nokkuð á óvart að ritstjórinn vildi gera minna úr lesbísku ástarsögunni af ótta við viðbrögð lesenda þar í landi.

„Það eru nettar kynlífssenur í bókunum, enginn dónaskapur að mínu mati. Bara eitthvað sem er hluti af lífinu, krydd í tilveruna. Frökkunum finnst þetta æði, alveg geggjað en þetta stendur í Bretunum. Ég hef þurft að vinna með breska forlaginu í að snyrta þetta aðeins,“ segir Lilja í Morgunblaðinu í dag.

Hún segist hafa komist að því að bæði sé yfir höfuð mikil andstæða við kynlífslýsingar í glæpasögum í Bretlandi og eins sé forleggjari hennar alls ekkert fyrir kynlífslýsingar í bókum yfirleitt.

Nánar um málið
í Morgunblaðinu
Áskrifendur:
Nánar um málið
í Morgunblaðinu
Áskrifendur:

Bloggað um fréttina

Fleira áhugavert
Fleira áhugavert